首页 外国文学 奥瑟罗

ACT FOUR   Scene Two

奥瑟罗 莎士比亚 14693 2025-04-01 15:42

  

[A room in the castle.Enter OTHELLO and EMILIA]

  

OTHELLO

  

You have SeeN nothing then?

  

EMILIA

  

Nor ever heard, nor ever did suspect.

  

OTHELLO

  

Yes,you have seen Cassio and she together.

  

EMILIA

  

But then I saw no harm,and then I heard

  

Each syllable that breath made up between them.

  

OTHELLO

  

What,did they never whisper?

  

EMILIA

  

Never,my lord.

  

OTHELLO

  

Nor send you out o’ the way?

  

EMILIA

  

Never.

  

OTHELLO

  

To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?

  

EMILIA

  

Never, my lord.

  

OTHELLO

  

That’s strange.

  

EMILIA

  

I durst, my lord, to wager she is honest,

  

Lay down my soul at stake: if you think other,

  

Remove your thought;it doth abuse your bosom.

  

If any wretch have put this in your head,

  

Let heaven requite it with the serpent’s curse!

  

For, if she be not honest, chaste, and true,

  

There’s no man happy;the purses of their wives

  

Is foul as slander.

  

OTHELLO

  

Bid her come hither:go.

  

[Exit ENILIA]

  

She says enough;yet she’s a simple bawd

  

That cannot say as much.This is a subtlewhore,

  

A closet lock and key of villanoussecrets

  

And yet she’ll kneel and pray; I have seen her do’t.

  

[Enter DESDEMONA with EMILIA]

  

DESDEMONA

  

My lord, what is your will?

  

OTHELLO

  

Pray, chuck, come hither.

  

DESDEMONA

  

What is your pleasure?

  

OTHELLO

  

Let me see yoru eyes;

  

Look in my face.

  

DESDEMONA

  

What horrible fancy’s this?

  

OTHELLO [To ENILIA]

  

Some of your function, mistress;

  

Leave procreants alone and shut the door;

  

Cough,or cry’hem, ‘if any body come:

  

Your mystery,your mystery:nay,dispatch.

  

[ Exit EMILIA.]

  

DESDEMONA

  

upon my knees, what doth your speech import?

  

I understand a fury in your words.

  

But not the words.

  

OTHELLO

  

Why, what art thou ?

  

DESDEMONA

  

Your wife, my lord; your true

  

And loyal wife.

  

OTHELLO

  

Come,swear it,damn thyself

  

Lest,being like one of heaven,the devils themselves

  

Should fear to seize thee: therefore be double damn’d:

  

Swear thou art honest.

  

DESDEMONA

  

Heaven doth truly know it.

  

OTHELLO

  

Heaven truly knows that thou art false as hell.

  

DESDEMONA

  

To whom,my lord?with whom?how am I false?

  

OTHELLO

  

O Desdemona!away!away!away!

  

DESDEMONA

  

Alas the heavy day! Why do you weep?

  

Am I the motive of these tears, my lord?

  

If haply you my father do suspect

  

An instrument of this your calling back,

  

Lay mot your blame on me:If you have lost him,

  

Why,I have lost him too.

  

OTHELLO

  

Had it pleased heaven

  

To try me with affliction; had they rain’d

  

All kinds of sores and shames on my bare head.

  

Steep’d me in poverty to the very lips,

  

Given to captivity me and my utmost hopes,

  

I should have found in some place of my soul

  

A drop of patience: but, alas, to make me

  

A fixed figure for the time of scorn

  

To point his slow unmoving finger at!

  

Yet could I bear that too; well, very well:

  

But there, where I have garner’d up my heart,

  

Where either I must live, or bear no life;

  

The fountainfrom the which my currentruns,

  

Or else drier up; to be discarded thence!

  

Or keep it as a cistern for foul toads

  

To knotand genderin! Turn thy complexionthere,

  

Patience, thou young and rose-lipp’d cherubin ,——

  

Ay, there, look grim as hell!

  

DESDEMONA

  

I hope my noble lord esteems me honest.

  

OTHELLO

  

O, ay; as summer flies are the shambles,

  

That quicken even with blowing.O thou weed,

  

Who art so lovely fair and smell’st so sweet

  

That the sense at thee,would thou hadst

  

ne’er been born!

  

DESDEMONA

  

Alas, what ignorantsin have I committed?

  

OTHELLO

  

Was this fair paper,this most goodly book,

  

Made to write’whore’upon? What committed!

  

Committed! O thou public commoner!

  

I should make very forges of my cheeks,

  

That would to cinders burn up modesty,

  

Did I but speak thy deeds.What committed!

  

Heaven stops the nose at it and the moon winks,

  

The bawdy wind that kisses all it meets

  

Is hush’d within the hollow mine of earth,

  

And will not hear it. What committed!

  

Impudent strumpet!

  

DESDEMONA

  

By heaven,you do me wrong.

  

OTHELLO

  

Are yod not a strumpet?

  

DESDEMONA

  

No, as I am a Christian:

  

If to preserve this vessl for my lord

  

From any other foul unlawful touch

  

Be not to be a strumpet,I am none.

  

OTHELLO

  

What,not a whore?

  

DESDEMONA

  

No,as I shall be saved.

  

OTHELLO

  

Is’t possible?

  

DESDEMONA

  

O, heaven forgive us!

  

OTHELLO

  

I cry you mercy, then:

  

I took you for that cunningwhore of Venice

  

That marrried with Othello.

  

[Raising his voice]

  

You, mistress,

  

That have the office opposite to Saint Peter,

  

And keep the gate of hell!

  

[Re-enter EMILIA]

  

You,you,ay,you!

  

We have done our course;there’s money for your pains:

  

I pray you, turn the key and keep our counsel.

  

[Exit.]

  

EMILIA

  

Alas, what does this gentleman conceive?

  

How do you,madam?how do you,my good lady?

  

DESDEMONA

  

‘Faith, half asleep.

  

EMILIA

  

Good madam, what’s the matter with my lord?

  

DESDEMONA

  

With who?

  

EMILIA

  

Why, with my lord,madam.

  

DESDEMONA

  

Who is thy lord?

  

EMILIA

  

He that is yours, sweet lady.

  

DESDEMONA

  

I have none:do not talk to me, Emilia;

  

I cannot weep; nor answer have I none,

  

But what should go by water.Prithee,tonight

  

Lay on my bed my weddingsheets:remember;

  

And call thy husband hither.

  

EMILIA

  

Here’s a change indeed!

  

[Exit]

  

DESDEMONA

  

‘Tis meet I should be used so, very meet.

  

How have I been behaved,that he might stick

  

The small’st opinion on my least misuse?

  

[Re-enter EMILIA with IAGO]

  

IAGO

  

What is your pleasure, madam?

  

How is’t with you?

  

DESDEMONA

  

I cannot tell.Those that do teach young babes

  

Do it with gentle means and easy tasks:

  

He might have chid me so; for, in good faith,

  

I am a child to chiding.

  

IAGO

  

What’s the matter, lady?

  

EMILIA

  

Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.

  

Thrown such despite and heavy terms upon her,

  

As true hearts cannot bear.

  

DESDEMONA

  

Am I that name, Iago?

  

IAGO

  

What name, fair lady?

  

DESDEMONA

  

Such as she says my lord did say I was.

  

EMILIA

  

He call’d her whore: a beggar in his drink

  

Could not have laid such terms upon his callat.

  

IAGO

  

Why did he so?

  

DESDEMONA

  

I do not know;I am sure I am none such.

  

IAGO

  

Do not weep, do not weep. Alas the day!

  

EMILIA

  

Hath she forsook so many noble matches,

  

Her father and her country and her friends,

  

To be call’d whore? would it not make one weep?

  

DESDEMONA

  

It is my wretchedfortune.

  

IAGO

  

Beshrew him for’t!

  

How comes this trickupon him?

  

DESDEMONA

  

Nay, heaven doth know.

  

EMILIA

  

I will be hang’d, if some eternal villain,

  

Some busy and insinuating rogue,

  

Some cogging, cozeningslave, to get some office,

  

Have not devised this slander; I’ll be hang’d else.

  

IAGO

  

Fie,there is no such man;it is impossible.

  

DESDEMONA

  

If any such there be, heaven pardon him!

  

EMILIA

  

A halter pardon him! and hell gnaw his bones!

  

Why should he call her whore? who keeps her company?

  

What place? what time? what form? what likelihood?

  

The Moor’s abused by some most villanous knave,

  

Some base notorious knave, some scurvy fellow.

  

O heaven, that such companions thou’ldst unfold,

  

And put in every honest hand a whip

  

To lash the rascals nakedthrough the world

  

Even from the east to the west!

  

IAGO

  

Speak within door.

  

EMILIA

  

O, fie upon them!Some such squirehe was

  

That turn’d your wit the seamy side without,

  

And made you to suspect me with the Moor.

  

IAGO

  

You are a fool; go to.

  

DESDEMONA

  

O good Iago,

  

What shall I do to win my lord again?

  

Good friend, go to him; for, by this light of heaven,

  

I know not how I lost him. Here I kneel:

  

If e’er my will did trespass’gainst his love,

  

Either in discourse of thought or actual deed,

  

Or that mine eyes,mine ears,or any sense,

  

Delighted them in any other form;

  

Or that I do not yet, and ever did.

  

And ever will——though he do shake me off

  

To beggarly divorcement——love him dearly,

  

Comfort forswear me!Unkindness may do much;

  

And his unkindness may defeat my life,

  

But never taint my love. I cannot say’whore:’

  

It does abhor me now I speak the word;

  

To do the act that might the addition earn

  

Not the world’s mass of vanity could make me.

  

IAGO

  

I pray you, be content;’tis but his humour:

  

The business of the state does him offence ,

  

And he does chide with you.

  

DESDEMONA

  

If’t were no other——

  

IAGO

  

‘Tis but so, I warrant.

  

[Trumpets within]

  

Hark,how these instruments summon to supper!

  

The messengers of Venice stay the meat;

  

Go in, and weep not; all things shall be well.

  

[Exeunt DESDEMONA and EMILIA. Enter RODERIGO]

  

IAGO

  

How now, Roderigo!

  

RODERIGO

  

I do not find that thou dealest justly with me.

  

IAGO

  

What in the contrary?

  

RODERIGO

  

Every day thou daffest me with some device, Iago;

  

and rather,as it seems to me now, keepest from me

  

all conveniency than suppliest me with the least

  

advantage of hope.I will indeed no longer endure

  

it,nor am I yet persuaded to put up in peace what

  

already I have foolishly suffered.

  

IAGO

  

Will you hear me,Roderigo?

  

6RODERIGO

  

‘Faith, I have heard too much, for your words and

  

performancesare no kin together.

  

IAGO

  

You charge me most unjustly.

  

RODERIGO

  

With nought but truth. I have wasted myself out of

  

my means . The jewels you have had from me to

  

deliver to Desdemona would half have corrupted a

  

votarist:you have told me she hath received them

  

and returned me expectationsand comforts of sudden

  

respect and acquaintance, but I find none.

  

IAGO

  

Well;go to;very well.

  

RODERIGO

  

Very well! go to! I cannot go to, man; nor’tis

  

not very well: nay, I think it is scurvy, and begin

  

to find myself fobbed in it.

  

IAGO

  

Very well.

  

RODERIGO

  

I tell you’tis not very well. I will make myself

  

known to Desdemona: if she will return me my

  

jewels, I will give over my suit and repent my

  

unlawful solicitation;if not,assure yourself I

  

will seek satisfaction of you.

  

IAGO

  

You have salid now.

  

RODERIGO

  

Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.

  

IAGO

  

Why,now I see there’s mettle in thee,and even from

  

this instant to buildon thee a better opinion than

  

ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast

  

taken against me a most just exception; but yet,I

  

protest, I have dealt most directly in thy affair.

  

RODERIGO

  

It hath not appeared.

  

IAGO

  

I grant indeed it hath not appeared, and your

  

suspicion is not without wit and judgment. But,

  

Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I

  

have greater reason to believe now than ever, I mean

  

purpose,courage and valour, this night show it:if

  

thou the next night following enjoy not Desdemona,

  

take me from this world with treachery and devise

  

engines for my life.

  

RODERIGO

  

Well, what is it? is it within reason and compass?

  

IAGO

  

Sir, there is especial commission come from Venice

  

to depute Cassio in Othello’s place.

  

RODERIGO

  

Is that true? why, then Othello and Desdemona

  

return again to Venice.

  

IAGO

  

O, no; he goes into Mauritania and takes away with

  

him the fair Desdemona, unless his abode be

  

lingered here by some accident:wherein none can be

  

so determinate as the removing of Cassio.

  

RODERIGO

  

How do you mean, remnoving of him?

  

IAGO

  

Why, by making him uncapeble of Othello’s place;

  

knocking out his brains.

  

RODERIGO

  

And that you would have me to do?

  

IAGO

  

Ay, if you dare do yourself a profit and a right.

  

He sups to-night with a hardlotry, and thither will I

  

go to him: he knows not yet of his horrorable

  

fortune. If you will watch his going thence,which

  

I will fashion to fall out between twelve and one,

  

you may take him at your pleasure: I will be near

  

to second your attempt, and he shall fall between

  

us.Come, stand not amazed at it, but go along with

  

me; I will show you such a necessity in his death

  

that you shall think yourself bound to put it on

  

him.It is now high suppertime,and the night grows

  

to waste: about it .

  

RODERIGO

  

I will hear further reason for this.

  

IAGO

  

And you shall be satisfied.

  

[Exeunt]

目录
设置
手机